El amor puede ser expresado de
diversas maneras, desde gritar, a los cuatro vientos, que estas enamorado, ser
una persona más reservada o sencillamente pasar el tiempo con la persona que
amas.
Aunque es muy común poder decir
“Me gustas” o “Te amo” a alguien en la cultura occidental, en Japón no es habitual
decir esas palabras, ya que la gran mayoría de japoneses son tímidos al
expresar sus sentimientos, incluso al decir el primer nombre de una persona
(Aunque esa situación ha cambiado ligeramente en la actualidad).
Eso lo supo el escritor Natsume
Soseki (1867-1916), quien, en una de las tareas programadas, llamó la atención
a uno de sus estudiantes que tradujo la frase “Te amo” del ingles al japones.
Ante esto, Soseki propuso lo siguiente:
月 が きれい ですね| “Tsuki ga kireidesu ne” (La luna es hermosa, ¿No es así?)
El término hace alusión de una
declaración de amor, sin la necesidad de decir “Te amo”, y la luna, bella y
resplandeciente, será testigo del nacimiento y florecimiento del amor
profesado
Un dato muy curioso es que la frase completa del escritor Natsume Soseki fue la siguiente: «Eres japonés, es suficiente decir “La luna está hermosa”. La mujer lo entenderá». |
Esta expresión literaria es utilizada frecuentemente en la cultura japonesa. Aunque no tuve la dicha de poder reconocer esta frase en los pocos libros que he leído de la literatura japonesa, si he podido reconocerlo en los animes y mangas que he podido visualizar [2], tales como:
Tsuki Ga Kirei
Este anime narra el primer amor de dos jóvenes estudiantes de primaria y que, al ser neófitos en el amor, realizan acciones torpes y tiernas para acercarse mutualmente, ya sea desde la primera que se conocen hasta su primera cita. Como se habrán dado cuenta, el anime refleja la dificultad de los japoneses para poder declararse a alguien.
Portada del anime Tsuki Ga Kirei |
Megami no Cafe Terrace
El último manga de Kōji Seo, el maestro
de las comedias románticas no estuvo exento de las frases románticas. En el
capítulo 34 de Megami no Cafe Terrace, Akane Hououji se declara a Hayato en
referencia del término mencionado.
Koe no Katachi (Una voz en silencio)
Hermoso anime de superación y perdón.
En una de las escenas finales de la película, Shouko Nishimiya se quiere
declarar a Shoya Ishida, pero…mejor vean el siguiente video.
Cada vez que mires la luna, no la
veas como el único satélite de nuestro planeta, sino como el recuerdo de la
persona que amas, y que a sigue a tu lado. Te recordarás la diversidad de momentos juntos, y llegarás a la conclusión que es la única persona para ti, Es
hermoso, ¿verdad? ¿Qué esperas para declararte?
NOTAS
[1] Para leer mayores ejemplos del anime que hacen una alusión con el término Tuski Ga Kirei, lease el artículo de Rain: https://medium.com/@screamsrain/la-luna-est%C3%A1-preciosa-esta-noche-la-in-expresi%C3%B3n-po%C3%A9tica-del-amor-en-la-animaci%C3%B3n-japonesa-bcfc8dc58142
[2] La mejor explicación de la frase lo realiza Sofia Palmer Pérez, en uno de sus más de 300 artículos en Udoe. Lea el artículo a través del siguiente link: https://udoe.es/como-respondes-a-tsuki-ga-kirei-desu-ne/
Publicar un comentario